Le genre des noms et les noms à double genre: Les noms suivants ont le double genre

8 08 2007

aigle : un aigle et une aigle [enseigne militaire] : les aigles romaines.
amour est masculin au singulier : un grand amour, et féminin au pluriel dans la langue littéraire : les amours enfantines.
cartouche : une cartouche et un cartouche [inscription ornementale].
couple : un couple [deux êtres] et une couple (littéraire) [deux choses].
crêpe : une crêpe et un crêpe [tissu et caoutchouc].
délice est masculin au singulier : ce gâteau est un délice, et féminin au pluriel dans la langue littéraire : les délices infinies du rêve.
gens est masculin pluriel quand l’adjectif est placé après : des gens intelligents, et féminin pluriel quand il est placé avant : de vieilles gens.
geste : un geste et la geste [ensemble d’exploits] : chanson de geste ; les faits et gestes d’une personne.
gîte : un gîte et la gîte [terme de marine].
greffe : une greffe et un greffe [juridiction].
livre : un livre et une livre [poids et monnaie].
manche : une manche et un manche.
manœuvre : une manœuvre et un manœuvre.
mode : une mode et un mode.
œuvre : une œuvre [travail, réalisation] et un œuvre [sens en construction et ensemble des productions d’un artiste] : l’œuvre gravé de Picasso.
orge : une orge [la céréale entière] et un orge [grains d’orge sans leur enveloppe] : orge mondé, orge perlé.
orgue est masculin au singulier : un orgue de tribune, et féminin au pluriel : les grandes orgues.
parallèle : une parallèle [une droite] et un parallèle [cercle parallèle à l’équateur].
pendule : une pendule et un pendule [instrument de radiesthésie].
physique : la physique et le physique.
poste : une poste et un poste.
tour : une tour et un tour.
voile : une voile et un voile.

N.B. Les noms à double genre proprement dits sont ceux qui ont la même étymologie (un aigle/une aigle, un couple/une couple, etc.) ; ceux qui sont d’origine différente constituent des mots différents (un livre/une livre, un manche/une manche, etc.).

Publicités




Le genre des noms et les noms à double genre: Les noms suivants sont masculins

8 08 2007

un agrume

un astérisque

un emblème

un météore

l’amiante

un astéroïde

un équinoxe

un ovule

un antidote

un astragale

un esclandre

un périgée

un antre

un augure

un haltère

un planisphère

un apogée

un caducée

un hémisphère

un tentacule

un armistice

un camée

Un hyménée (littéraire)

un testicule

un aromate

un cerne

un hypogée

       
       
       
       
       
       
       





Le pluriel des noms composés : Principaux noms composés d’origine anglo-américaine :

8 08 2007

un after-shave

des after-shave

un baby-foot

des baby-foot

un baby-sitter

des baby-sitters

un best-seller

des best-sellers

un camping-car

des camping-cars

un check-up

des check-up

une cover-girl

des cover-girls

un cow-boy

des cow-boys

un disc-jockey

des disc-jockeys

un eye-liner

des eye-liners

un fast-food

des fast-foods

un free-shop

des free-shops

une garden-party

des garden-partys ou des garden-parties

un happy end

des happy ends

un hold-up

des hold-up

un hot dog

des hot dogs

un irish(-)coffee

des irish(-)coffees

un milk-shake

des milk-shakes

un one-man-show

des one-man-show

un pop-corn

des pop-corn

un press-book

des press-books

un pull-over

des pull-overs

un punching-ball

des punching-balls

un self-made-man

des self-made-mans ou des self-made-men

un self-service

des self-services

un soap opera

des soap operas

une start-up

des start-up

un steeple-chase

des steeple-chases

un story-board

des story-boards

un sweat-shirt

des sweat-shirts

un talk-show

des talk-shows

un talkie-walkie

des talkies-walkies

un tee-shirt

des tee-shirts

un top(-)model

des top(-)models

un week-end

des week-ends





La concordance des temps et des modes

8 08 2007

La concordance des temps et des modes est l’ensemble des règles de syntaxe suivant lesquelles le temps et le mode du verbe d’une proposition subordonnée dépendent de ceux du verbe de la proposition principale pour exprimer la simultanéité, l’antériorité ou la postériorité d’une part, et la réalité ou l’incertitude d’une action d’autre part.

L’emploi de l’indicatif ou du subjonctif dépend du verbe de la principale. Les verbes craindre, douter, souhaiter et tous les verbes qui expriment l’incertitude, le doute, l’éventualité, la crainte, la supposition, l’étonnement se construisent avec le subjonctif, ainsi que les verbes falloir, vouloir, exiger, ordonner :
Je
crains qu’il ne vienne pas ;
je
doute qu’il vienne ;
je m’
étonne qu’il soit venu ;
elle
veut qu’on vienne.

Les verbes admettre, affirmer, constater, dire, penser, remarquer, savoir, soutenir, voir, etc., qui présentent une affirmation sans idée de doute ni de crainte, commandent l’indicatif :
Je lui
dis qu’on viendra ;
je
pense qu’il viendra ;
je
constate qu’ils sont venus.

► Quand la proposition principale est au présent de l’indicatif, la proposition subordonnée peut être à l’indicatif :
Je sais qu’il est ambitieux (présent, quand les actions sont simultanées).
Je sais qu’il était ambitieux (imparfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je sais qu’il fut ambitieux (passé simple, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je sais qu’il a été ambitieux (passé composé, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je sais qu’il avait été ambitieux (plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je sais qu’il sera ambitieux (futur, quand l’action de la subordonnée est postérieure).

► Quand la proposition principale est au présent de l’indicatif, la proposition subordonnée peut être au subjonctif :
Je doute qu’il soit ambitieux (subjonctif présent, quand les actions sont simultanées).
Je doute qu’il fût ambitieux (subjonctif imparfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je doute qu’il ait été ambitieux (subjonctif passé, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je doute qu’il eût été ambitieux (subjonctif plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je doute qu’il soit ambitieux à l’avenir (subjonctif présent, quand l’action de la subordonnée est postérieure).

Remarque. L’emploi de l’imparfait ou du plus-que-parfait du subjonctif est plutôt réservé à la langue écrite ou littéraire. Dans la conversation courante, ces temps sont remplacés par le présent ou par le passé du subjonctif : je doute qu’il ait été ambitieux pour je doute qu’il fût ambitieux ; ou je doute qu’il eût été ambitieux.

► Quand la proposition principale est à un temps passé de l’indicatif, la proposition subordonnée peut être à l’indicatif :
Je savais (imparfait) qu’il était ambitieux (imparfait, quand les actions sont simultanées).
Je savais (imparfait) qu’il avait été ambitieux (plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).

► Quand la proposition principale est à un temps passé de l’indicatif, la proposition subordonnée peut être au conditionnel :
Je savais (imparfait) qu’il serait ambitieux (conditionnel présent, quand l’action de la subordonnée est postérieure).

► Quand la proposition principale est à un temps passé de l’indicatif, la proposition subordonnée peut être au subjonctif :
Je doutais (imparfait) qu’il fût ambitieux (subjonctif imparfait, quand les actions sont simultanées).
J’
ai douté (passé composé) qu’il fût ambitieux (subjonctif imparfait, quand les actions sont simultanées).
J’
avais douté (plus-que-parfait) qu’il fût ambitieux (subjonctif imparfait, quand les actions sont simultanées).
Je
doutais (imparfait) qu’il eût été ambitieux en la circonstance (subjonctif plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
J’
ai douté (passé composé) qu’il eût été ambitieux en la circonstance (subjonctif plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
J’
avais douté (plus-que-parfait) qu’il eût été ambitieux en la circonstance (subjonctif plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je
doutais (imparfait) qu’il fût ambitieux à l’avenir (subjonctif imparfait, quand l’action de la subordonnée est postérieure).

Remarque. Dans la conversation courante, l’imparfait et le plus-que-parfait du subjonctif sont remplacés par le présent et par le passé du subjonctif : je doutais qu’il soit ambitieux pour je doutais qu’il fût ambitieux ; je doutais qu’il ait été ambitieux pour je doutais qu’il eût été ambitieux.

► Quand la proposition principale est au futur de l’indicatif, la proposition subordonnée peut être à l’indicatif :
Je saurai qu’il est ambitieux (présent, quand les actions sont simultanées).
Je saurai qu’il était ambitieux (imparfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je saurai qu’il fut ambitieux en la circonstance (passé simple, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je saurai qu’il a été ambitieux (passé composé, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je saurai qu’il sera ambitieux (futur, quand l’action de la subordonnée est postérieure).

► Quand la proposition principale est au futur de l’indicatif, la proposition subordonnée peut être au subjonctif :
J’exigerai qu’il soit à l’heure (subjonctif présent, quand l’action de la subordonnée est simultanée ou postérieure).
Je ne
croirai jamais qu’il fût ambitieux un jour (subjonctif imparfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
J’
attendrai que vous ayez fini (subjonctif passé, quand l’action de la subordonnée est antérieure).

► Quand la proposition principale est au conditionnel, la proposition subordonnée est au subjonctif :
Je douterais fort qu’il fût ambitieux (subjonctif imparfait, quand l’action de la subordonnée est simultanée).
Je
douterais fort qu’il eût été ambitieux (subjonctif plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
Je
douterais fort qu’il fût ambitieux à l’avenir (subjonctif imparfait, quand l’action de la subordonnée est postérieure).
J’
aurais souhaité qu’elle fût(imparfait, quand l’action de la subordonnée est simultanée).
J’
aurais souhaité qu’elle eût été(plus-que-parfait, quand l’action de la subordonnée est antérieure).
J’
aurais souhaité qu’elle fût là désormais (imparfait, quand l’action de la subordonnée est postérieure).

Remarques.
– Dans la conversation courante, l’imparfait et le plus-que-parfait du subjonctif sont remplacés par le présent du subjonctif : je douterais fort qu’il soit ambitieux pour je douterais fort qu’il fût ambitieux ; j’aurais souhaité qu’elle soit là pour j’aurais souhaité qu’elle eût été.
– Attention au piège orthographique : qu’elle fût (avec un accent circonflexe à la 3e personne de l’imparfait du subjonctif) ne doit pas être confondu avec elle fut (passé simple de l’indicatif).

► Avec les locutions conjonctives afin que, à moins que, avant que, bien que, de crainte que, encore que, etc.
Les locutions conjonctives afin que, à moins que, avant que, bien que, de crainte que, encore que, jusqu’à ce que, pourvu que se construisent avec le subjonctif : afin que vous preniez votre temps ; à moins que tu ne reconnaisses tes torts ; avant que je parte.
La locution avant que commande le subjonctif, mais après que se construit avec l’indicatif : elle sortit après qu’il eut parlé. « Il faut bonne mémoire après qu’on a menti » [Corneille].
On notera que l’emploi de l’indicatif s’explique dans les deux derniers exemples qui énoncent un fait passé, accompli. Dans l’emploi du subjonctif, il s’agit d’un fait futur, éventuel.
De (telle) manière que et de sorte que commandent l’indicatif lorsqu’elles expriment une conséquence de fait : il s’y est pris de telle manière qu’il a cassé le marteau. Ils sont arrivés trop tard, de sorte que le spectacle était terminé.
Ces locutions commandent le subjonctif lorsqu’elles expriment un but, une conséquence voulue :
il a construit son discours de manière que les enfants puissent comprendre. Parlez plus fort, de sorte que tout le monde vous entende.





Le pluriel des noms composés :Les noms composés formés d’une expression ou de deux verbes : tous les mots sont invariables.

8 08 2007

un garde-à-vous

des garde-à-vous

un je-ne-sais-quoi

des je-ne-sais-quoi

un rendez-vous

des rendez-vous

un va-et-vient

des va-et-vient…





Le pluriel des noms composés :Les noms composés avec le mot garde

8 08 2007

si le nom composé désigne une personne, le mot garde prend la marque du pluriel ; si le nom composé désigne une chose, le mot garde est invariable.

Le nom qui suit prend ou non la marque du pluriel, en fonction du sens.

une personne

un (une) garde-barrière

des gardes-barrière(s)

un garde-chasse

des gardes-chasse(s)

un (une) garde-malade

des gardes-malade(s)

——————————————————————————-

une chose:

un garde-boue

des garde-boue

un garde-fou

des garde-fous

un garde-manger

des garde-manger…





Le pluriel des noms composés :Les noms composés formés d’un verbe et de son complément : le verbe est invariable et le nom prend ou ne prend pas la marque du pluriel.

8 08 2007

Le nom prend la marque du pluriel s’il peut être compté :

un chauffe-bain

des chauffe-bains

un couvre-lit

des couvre-lits

un essuie-glace

des essuie-glaces

un tire-bouchon

des tire-bouchons

un porte-bébé

des porte-bébé(s)

un presse-citron

des presse-citron(s)

Le nom reste invariable s’il est unique ou abstrait :

un abat-jour

des abat-jour

un aide-mémoire

des aide-mémoire

un casse-croûte

des casse-croûte

un chasse-neige

des chasse-neige

un gratte-ciel

des gratte-ciel

un porte-parole

des porte-parole…

Remarques.
– Certains noms composés admettent les deux orthographes au singulier : un gobe-mouche(s), des gobe-mouches ; un ouvre-boîte ou un ouvre-boîtes, des ouvre-boîtes. D’autres admettent les deux formes au pluriel : un amuse-gueule, des amuse-gueule ou des amuse-gueules ; un trouble-fête, des trouble-fête ou des trouble-fêtes.
– Certains noms composés gardent toujours la marque du pluriel : un essuie-mains, des essuie-mains ; un pare-chocs, des pare-chocs ; un presse-papiers, des presse-papiers.