Le pluriel des noms et des adjectifs d’origine étrangère: Noms et adjectifs empruntés à l’italien

8 08 2007

des agios

des duos

des macaronis

des raviolis

des altos

des fiascos

des mezzo-sopranos

des églises rococo

des andantes

des graffitis**

des opéras(-)bouffes

des scénarios*

des arias

des imbroglios

des pianoforte

solos*

des cannellonis

des imprésarios

des piccolos

des sopranos*

des confettis

des lazzis**

des prima donna*

des spaghettis…

 

* On peut dire aussi des prime donne, des scenarii, des soli, des soprani, mais ces pluriels, dits savants, ont souvent un air de pédanterie.

** Le pluriel italien en -i se rencontre parfois : des graffiti, des lazzi, etc…

Publicités

Actions

Information

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s




%d blogueurs aiment cette page :